[活動]《我的包包,裝我的旅行》今年暑假,送你去度假!(8/28 得獎名單公佈)[公告] 豐掌櫃《超級吸金王》活動賽況排行及得獎名單 (8/16第四批名單公佈)[公告] 即日起,MIB也能變購物金囉![公告] 豐掌櫃《最佳銷售王》賽況排行 (6/15 得獎名單公佈)[公告] 痞客邦 PIXNET MIB(MONEY IN BLOG)部落格廣告分潤計劃申請流程調整

前一陣子在找將sub和idx轉成srt字幕檔的程式,試了好幾個程式,
但是怎麼轉都有問題,今天在找修改srt字幕時間的程式,
因為不想直接用記事本開srt改,所以上網找程式,
結果後來看到人家介紹Subresync,我就上網去下載這個程式,
結果...沒想到....原來我有安裝的VobSub裡面就有這個程式ˋˊ
害我還花時間去找,還找到簡體版~氣死我了
後來不小心看到人家說VobSub這裡面就有這程式了,
我才趕快直接開啟這程式(英文版,總比簡體版好)

就在這裡阿客倌~
轉字幕01 

按Open找到你的來源檔
轉字幕 

找到後開啟來源檔
轉字幕03 

這裡標示有兩處,下面那個可以下拉的是讓你選擇要編輯哪種語言,譬如我這個sub檔
裡面有中文字幕跟英文字幕可以選,那我現在要編輯英文的字幕,所以選擇English,
看不懂我寫什麼的話再問我,選好之後按Save As...將sub字幕檔另存成srt字幕檔

轉字幕04 

要存成srt檔記得要把存檔類型下拉選擇srt,然後就大膽的按下"儲存"
轉字幕05 

接下來就會一直跳出類似以下的對話框,
這是要幫你辨識你的字幕,因為sub字幕好像是圖片
轉字幕06 

這時候你只要看它出現什麼字你就打什麼字就對了 =ˇ=
然後按下 Add 或者是按 Enter
轉字幕07 

過程可能會遇到類似我這種狀況,就是我的字幕明明是  ; 
但是程式只辨識到分號上的一點,這時候你只要按下 Extend 鍵
轉字幕08 

看到了嗎?他就會變成辨識那個點還有他下一個辨識的圖案,就好比說 ACT 這個字,程式辨識
到A時就會要你輸入A,但是你可以用這個功能讓它一次辨識 ACT 這三個字,這個功能用在中文
應該會蠻好用的,回歸正題,它辨識到分號就輸入
;轉字幕09 

一直重複到他沒有再跳出對話框就大功告成了,這個程式我覺得比我之前用的簡單多了,
而且花的時間我覺得也沒有比較長,我轉一部大概3~5分鐘,不過這還是要看字幕內容而定啦!

Posted by 小皮 at 痞客邦 PIXNET Guestbook(4) 引用(0) 人氣()


open trackbacks list Trackbacks (0)

留言列表 (4)

Post Comment
  • 玲Ling
  • 請問您 VobSub英文版去哪裡下載的呢? 看了很多網頁介紹真的英文版比較清楚簡易,可以拜託跟我說嗎?
    如果您有安裝檔要寄給,那我就更感謝 哈!~kggrs341628@yahoo.com.tw
  • anzrngogo@yahoo.com.tw
  • 請教,編輯中文的部分,他好像輸入全部的樣子(全部指的是全影片的字幕),我打了好一陣子還打不完,請問是遇到了什麼問題呢?
  • 您好,我沒編輯過中文耶!我在想應該是因為它是用辨識的方法,英文很好辨識因為全部的字都是由26個字母組成,但是中文...變化這麼多根本辨識不出來,如果是因為這樣的話建議不要用這軟體編輯中文。

    小皮 replied in 2012/08/21 09:03

  • 訪客
  • 請問您 VobSub英文版去哪裡下載的呢?
    如果寄給我就更感謝 kevinkihk@msn.com
  • 太晚看到了不好意思!已經寄給您了,裡面兩個檔案一個是英文主程式,另一個中文化,不要裝中文化就是英文版的囉!

    小皮 replied in 2014/04/21 02:23

  • ttq775
  • 皇天不負苦心人終於找到了「對」的軟體、這週用了某網站介紹的兩種簡體字軟體、搞的霧煞煞、差點將原本idx檔全毀了、VobSub哪裡可下載、拜賜
  • 您好,我有空再找一下我的備份硬碟看看還在不在,因為我很久沒碰電腦更別說上網找軟體了,要私密留言給我一下你的EMail嗎?我找到直接寄給你

    小皮 replied in 2015/05/14 22:08